“I have been read a lot, I have thought about and I have meditated and t found out that eveything in this real life has a sense, a meaning and they are in harmony with the truth of the Holy Scriptures; this is why I used the printing machine to share with you Romanian brothers all I know and all the truth contained in the books.”
Following these aims, Deacon Coresi and his assistants (Calin, Manaila, Serban Coresi, Toma, archpriests lane and Mihai, etc.) made the first Romanian books mass-printing. Between 1556-1588 they printed around 40 titles in hundred of copies, which were spreaded out all over the country, helping the use of Romanian in the official documents and strengthening the people’s unity.
Some of the exhibits of this room are ‘The Second Homiliary” (“The Romanian Collection of Homilies”); “Cazania a Il-a” (Cartea romaneasca de invajatura) translated by the archpriests lane and Mihai; Psalter (“The Psalm Book”) “Psaltirea”, “The Hymn Book” “Octoihul”, “Sbornicul” etc. These books represented for the Romanian culture, in the view of the great poet Lucian Blaga, “the first great poem of the nation”